Của hoạnh tài không xài cũng hết
Direct English translation
Windfall wealth, even if not spent, will still run out.
Equivalent English version
Easy come, easy go
Giải thích tiếng Việt
Của cải có được một cách may rủi, không do công sức làm ra thì thường không bền, dù không tiêu xài phung phí cũng dễ mất hết. Câu này dùng để nhắc rằng tiền của đến quá dễ thường cũng đi rất nhanh, nên không nên quá ỷ lại hoặc xem nhẹ giá trị lao động.
English explanation
Wealth gained by luck rather than effort is often short-lived and easily lost, even without wasteful spending. It is used to warn that money acquired too easily tends to disappear quickly and should not be valued above honest labor.